"Ostani sa nosa": vrijednost phraseologism i njeno poreklo
Izreke možete ukrasiti bilo koji jezik, obogaćujući ga od bilo koje osobe. Mnogi od njih su rođeni u tako dalekoj prošlosti, značenje svakog pojedinca riječ u njima se jednostavno izgubila, i smisao koji se danas ulaže u njih, često ne izgleda kao original.
Značenje phraseologism
Dakle, ako je potrebno da kažem drugu stranu da se lice, kažu, da ne, ne dobijem nešto što računati protiv njega je prikladno koristiti izraz "mogu ostati drži torbu." Što znači frazeologizmapodrazumevaet da se nadam, obračun koji nije opravdano.
Na primjer, netko pomislio na jedan, ili čak cijela kompanija za poslovanje. I dok je nakupljanje da planiranje, vrijeme ode. U većini slučajeva neko racionalnije mislioca reći: "Momci, dok govorimo talking, pretpostavljam da pitate nekoga agilniji ova ideja u životu utjelovljuje. Kako da ne ostane sa nosa "Znacheniebolee nego transparentan: ne, neće biti nade za očekivani uspjeh.
Gramatički, ovaj idiom koristi sa zamjenica ili imenica označava osobu, na primjer, "moj prijatelj otišao držeći torbu - odbila ga je draga." To jest, svaki propao, on je ostao bez lijevog strani, koji su se nadali da se postigne.
etimologija
Možda je najzanimljivije u phraseologisms - je njihovo porijeklo. Šta je "nos" u popularnom izraz "da ostane u nos?" Značenje frazeologizmastanet potpuno jasno da li dublje u svoju etimologiju.
Nos kao dio lica nije od značaja, i to se vraća na glagol element izraz "trošenja" i verbalni imenica: nos - šta nosite, ladicu.
Postoje dva vrlo zanimljiva verzija porijekla phraseologism.
Prema drevnoj tradiciji mladoženja, prijatelj djevojka, njeni roditelji darovao nos - neki slobodan, ili nuđenje da otkupi. Ako Muškarac je nešto što nije zadovoljan, a zatim poricanje, ali ono što je dao, to nije prihvaćeno. Mladoženja je ništa drugo nego da ostane sa nosa. Frazeologizmvoznik kao posljedica kvara.
Druga verzija nema lično značenje, iako se koristi "nos" u konkretnom smislu. Umjesto toga, čak i mita koji su dobili zvaničnike da se ubrza rješavanje nekim slučajevima. Ako zaposlenik je odbijen ponudom, onda je predlagač ostao sa nos - nada olakšanja nije bilo.
Sinonimi i antonimi
Svaki jezik je uspostavila izražavanja, da tako kažem, verbalne formule, uz pomoć kojih možete ga razlikovati. Kako življe i zanimljivije nego što zvuči, ako ukrašena aforizama, poslovice, izreke!
Mnogi od frazeologije mogu izraziti sličan smisao, ali na drugačiji zvuk granata. Na primjer, šta znači ostati s nosa? INSTALACIJE njegova vrijednost koje se mogu izraziti u drugim izraz-sinonimi. Kao što su "da ostanu na grah", "ostati na vrhuncu interes", "praznih ruku". Odgovarajući izraz "ostaviti praznih ruku", "propao napor", "sve uzalud."
Značenje krilatog izražavanja prošlo i nekoliko su se pojavile u modernim vremenima "braća" -sinonimov koje se mogu konzumirati umjesto "ostati u nos." Idiom je zamijenjen idioma "bilo bezveze", "ostavio na cjedilu", "postiže pogodak i blagajnik."
Suprotno značenje izraza "da se postigne (ostvariti) svoju". Sa različitim izražajnim tonova i u odgovarajućim situacijama može doći do fraza "počivaju na lovorikama", "milom ili silom".
Koristeći phraseologism u literaturi
Na nosu možete i ostavili drugi, kao i da ostane sa nosa. Frazeologizmaot vrijednost ne mijenja. U literaturi, izraz u ovom i na drugom utjelovljenje, je prilično aktivno koristi. To se vidi u djelima klasičnih i suvremenih.
Interesantna zapažanje: vrlo često ostaju sa nosa mladoženja heroji. Dakle, FM Reshetnikov u romanu "hleb", posvećen pitanjima ženske emancipacije, govori jedna devojka. Za nju mnogi prosci da woo, za slanje roditeljima provodadžije. Međutim, potencijal mlada sigurno u svako pronalazi bilo mana, odbija, a kandidati za njenu ruku ostaju u nos.
u "Misha Nalymove" jedan lik Tolstoj je uvjerava drugi da ne treba da se ljuti ili uznemireni, kažu, on je ostao sa nos - devojka ide u drugi.
Slična epizoda opisuje V. Shukshin: za čak četiri Classmate zujanje, ali sve četiri od njih su napustili držeći torbu - ona je izabrala potpuno stranih mladih.
Koristeći phraseologism kolokvijalno
Po pravilu, izreke lako primijeniti u normalan razgovor. Na kraju krajeva, koliko mogućnosti postoje da izgovori tu frazu - ". Da ostanu u nos" Značenje frazeologizmapozvolyaet zgodno i sažeto karakterišu jednu ili drugu neprijatnost.
Načelnik je obećao da će povećati plaće idućeg mjeseca, i ostavio držeći torbu.
Čak i da zvaničnici su odbili da razmotri žalbu, a žalbe se "postiže pogodak i blagajnik."
- Lono - šta je ovo? Značenja riječi.
- Vrijednost Ime Jaropolk: Šef sija ili izabran?
- Je li istina da je oblik nosa ima direktan uticaj na uspjeh osobu?
- Muško ime Askar: značenje i interpretacija
- Molitvu "Oče naš" na ruskom gubi mnogo u smislu
- John Doe - što je to? značenje
- Idiom "iz krpe do bogatstva"
- Razumijemo li ruski govorio o lijenosti?
- Koji su izreke rada?
- Šta izraz "da se odmore u Gospodinu"?
- Ono što je krilati riječi?
- Izreke - novi figurativni izraz. Njihovo poreklo i značaj
- "A gdje je pas ukopan": vrijednost phraseologism
- "Za kraj svijeta": vrijednost phraseologism i njeno poreklo
- Izjave o nastavnicima s osjećajem velikih ljudi
- Šta znači "pa šta bude". Poreklo fraza
- Jabuka ne pada daleko od stabla. Značenje izreke
- Mikado - što je to? Smisao i pravila igre
- Značenje phraseologism "žrtveni jarac"
- Kom jeziku su reči, idiome? klasifikacije frazeologije
- `Apriori` - značaj i značenje riječi